Petite équipe de traduction Cy6

Modérateur : Staff Forum

Avatar de l’utilisateur
olivierbanquet
Donateur
Messages : 250
Inscription : Dim Juin 12, 2011 5:44 pm
Localisation : Salle de Fitness
Contact :

Petite équipe de traduction Cy6

Message par olivierbanquet » Sam Déc 03, 2016 4:03 pm

Bonjour à tous,
(si ce n'est pas le bon lieu, merci à un modo de déplacer le sujet)

Je monte une équipe de traduction pour Check Your 6, jeu d'aviation.
Si la traduction existe déjà, merci de me le dire, il y a des campagnes à traduire.

J'ai besoin d'un ou deux traducteurs avec moi pour accélérer le travail (20-30 pages par personnes)
Deux relecteurs se sont déclarés partants : merci de confirmer ici messieurs !

Je centralise le travail et on verra ensuite comment le diffuser (légalité, autorisations, tout ça, tout ça)
Travail de base sous MS Word, je me charge de la version PDF finale.

Je n'ai pas trouvé de version numérique du texte, donc il vous faudra avoir une version papier

Merci de me donner vos avis et votre aide
Olivier Banquet
Admin FoWFrance.fr et traducteur d'une partie de la règle FoW V.3

Equipe de traduction
Ono6 (règles et scénarios)
Olivier (scénarios)

Equipe de relecture
Règles:
Redfox
Lannes
Thierry

Langue:
Jacknap
Dernière édition par olivierbanquet le Ven Déc 16, 2016 9:06 am, édité 5 fois.

Avatar de l’utilisateur
redfox
Donateur
Messages : 488
Inscription : Lun Nov 29, 2010 4:58 pm

Re: Petite équipe de traduction Cy6

Message par redfox » Sam Déc 03, 2016 5:45 pm

Yep je confirme pour la relecture. :)

Avatar de l’utilisateur
jacknap1948
Messages : 4003
Inscription : Jeu Jan 22, 2009 6:32 pm
Localisation : 93 + 83 + 22

Re: Petite équipe de traduction Cy6

Message par jacknap1948 » Sam Déc 03, 2016 6:23 pm

Salut Olivier.
Je ne connais pas le jeu, je n'ai ni la règle, ni les campagnes. :lol:
Mais je connais bien les termes de jeux, l'orthographe et la grammaire. 8)
Je me propose comme re-lecteur, si tu as besoin de moi ce sera avec plaisir.
Bonne soirée et à plus tard.
Jacques.
À mon très grand ami Patrice († 58).
À ma petite belle-fille Gaëlle († 31).



Image
Décor "simpliste" sur lequel nous avions rejoué, à 9 joueurs, la Bataille d'Eylau en 1807.

Avatar de l’utilisateur
olivierbanquet
Donateur
Messages : 250
Inscription : Dim Juin 12, 2011 5:44 pm
Localisation : Salle de Fitness
Contact :

Re: Petite équipe de traduction Cy6

Message par olivierbanquet » Sam Déc 03, 2016 7:52 pm

Merci messieurs ! Premier post mis à jour

Avatar de l’utilisateur
Lannes
Donateur
Messages : 834
Inscription : Ven Août 19, 2005 4:25 pm
Localisation : TROYES (10 - aube)
Contact :

Re: Petite équipe de traduction Cy6

Message par Lannes » Dim Déc 04, 2016 10:15 am

Bonjour

Je confirme que je peux t'aider pour la relecture
Christophe

Nouveau blog : http://wargamesethistoire.blogspot.fr/

Avatar de l’utilisateur
olivierbanquet
Donateur
Messages : 250
Inscription : Dim Juin 12, 2011 5:44 pm
Localisation : Salle de Fitness
Contact :

Re: Petite équipe de traduction Cy6

Message par olivierbanquet » Lun Déc 05, 2016 11:21 am

Parfait. Je vous envoie le travail qd il sera plus avancé. J en suis à la page 3 :mrgreen: on est au complet pour la relecture !
Par contre il faudrait un ou deux traducteurs pour avancer plus vite.

Avatar de l’utilisateur
olivierbanquet
Donateur
Messages : 250
Inscription : Dim Juin 12, 2011 5:44 pm
Localisation : Salle de Fitness
Contact :

Re: Petite équipe de traduction Cy6

Message par olivierbanquet » Mer Déc 14, 2016 6:31 pm

J'avance doucement, période de partiels et de conseils de classe :?
Je rencontre une difficulté pour traduire l'expression : (je ne connais rien à l'univers des aéronefs)
Tailing an aircraft

Si l'un de vous peut m'aider, merci d'avance

Avatar de l’utilisateur
redfox
Donateur
Messages : 488
Inscription : Lun Nov 29, 2010 4:58 pm

Re: Petite équipe de traduction Cy6

Message par redfox » Mer Déc 14, 2016 6:51 pm

Je dirai que chez les pilotes on dit "être dans sa queue" c'est une poursuite en fait mais très proche.
J'étais dans la queue du 109par exemple.
Sinon plus soft: poursuivre, être derrière, serrer au plus prés.

Avatar de l’utilisateur
olivierbanquet
Donateur
Messages : 250
Inscription : Dim Juin 12, 2011 5:44 pm
Localisation : Salle de Fitness
Contact :

Re: Petite équipe de traduction Cy6

Message par olivierbanquet » Mer Déc 14, 2016 6:56 pm

ok j'ajoute dans la traduction et on verra si on garde
merci !

Ono6
Messages : 5
Inscription : Jeu Déc 15, 2016 8:42 pm

Re: Petite équipe de traduction Cy6

Message par Ono6 » Jeu Déc 15, 2016 8:50 pm

Bonsoir à tous,
Grâce à une info passée par un pote de notre assoce, j'ai cru comprendre que vous alliez entamer une trad de CY6!
Il se trouve que j'ai intégralement traduit les règles. Ca m'a pris un peu de temps sur mes vacances d'été mais c'est bouclé...
Si ça peut aider... :wink:

Ono6

Ono6
Messages : 5
Inscription : Jeu Déc 15, 2016 8:42 pm

Re: Petite équipe de traduction Cy6

Message par Ono6 » Jeu Déc 15, 2016 9:22 pm

Re,
Un "petit" détail je n'ai traduit que les règles pas les tables de caractéristiques, ni les scénars (en cours mais pas avant un bon moment, obligations pro...)

Ono6

Avatar de l’utilisateur
olivierbanquet
Donateur
Messages : 250
Inscription : Dim Juin 12, 2011 5:44 pm
Localisation : Salle de Fitness
Contact :

Re: Petite équipe de traduction Cy6

Message par olivierbanquet » Jeu Déc 15, 2016 9:41 pm

Je t ai envoyé un mp Ono 6. Il serait intéressant d avoir accès à ta traduction et d entamer les scénarios à plusieurs
Merci de ta réponse

Avatar de l’utilisateur
olivierbanquet
Donateur
Messages : 250
Inscription : Dim Juin 12, 2011 5:44 pm
Localisation : Salle de Fitness
Contact :

Re: Petite équipe de traduction Cy6

Message par olivierbanquet » Ven Déc 16, 2016 9:04 am

Nous disposons à ce jour grace à Ono6 d une version traduite des règles. Je me colle ce week-end à la relecture d ensemble et à la vérification des chapitres. Je lui renvoie une version pour approbation des choix de traduction et certains arbitrages, ensuite je reviens vers vous pour des relectures spécifiques : règles, langue et autres détails qui nous auraient échappé
Je compte ensuite travailler avec Ono6 pour traduire les scénarios et les fiches QRC, qu'il vous faudra relire bien sur.
Ono6 je voudrais que tu confirmes que tu acceptes la diffusion de ton excellent travail à notre communauté, pour éviter tout malentendu. Apres tout il s agit essentiellement de ton travail :mrgreen:

Avatar de l’utilisateur
redfox
Donateur
Messages : 488
Inscription : Lun Nov 29, 2010 4:58 pm

Re: Petite équipe de traduction Cy6

Message par redfox » Ven Déc 16, 2016 6:37 pm

Super! :)

Ono6
Messages : 5
Inscription : Jeu Déc 15, 2016 8:42 pm

Re: Petite équipe de traduction Cy6

Message par Ono6 » Ven Déc 16, 2016 9:09 pm

Salut à tous,
Pas de pb de mon côté. Ce serait dommage d'avoir bossé pour rien. Autant que ça serve !
De plus, le groupe de traduction peut sans aucun doute améliorer le boulot qui nécessite des ajustements.
Bonne lecture à tous et je compte sur votre œil avisé...

A+
Ono6

Répondre

Revenir vers « De la 1°GM à nos jours - Discussion générale »