Page 1 sur 1
Le mot "section" à FOW ?
Publié : Jeu Avr 21, 2011 5:59 am
par cyril du carton facile
Salut,
Quand on regarde les suppléments de bataille de flames en anglais, on voit apparaitre le mot "section". Je croyais que le mot "platoon" voulait dire section. Donc à quoi correspond ce mot "section" dans les règles ?
Merci.
Re: Le mot "section" à FOW ?
Publié : Jeu Avr 21, 2011 8:54 am
par L`ancien
Oui, je ne comprends pas très bien non plus cette appellation. Pour moi, section en FOW signifie peloton dans la langue de Voltaire, ce qui est normalement l'équivalent du platoon anglais, puisque commandé par un lieutenant.
La section anglaise correspond plutôt au groupe de combat français. Mais FOW est une novlangue à part entière...
Re: Le mot "section" à FOW ?
Publié : Ven Avr 29, 2011 7:00 am
par cyril du carton facile
Salut,
Au vue du nombre des réponses : je me sens moins seul et moins bête...
@+
Re: Le mot "section" à FOW ?
Publié : Ven Avr 29, 2011 10:13 am
par J.-Ph. IMBACH
En France, plusieurs groupes de combat, chacun d'une dizaine d'hommes, forment une section.
Aux USA, plusieurs squads, chacun d'une dizaine d'hommes, forment un platoon.
En UK, plusieurs sections, chacune d'une dizaine d'hommes, forment un platoon.
C'est comme ça...
A+
JPI
PS : il me semble que j'ai lu quelque part dans les trucs Flames of War une explication de ces termes et des choix que les concepteurs avaient fait pour avoir un vocabulaire "cohérent".