Page 1 sur 2
Traduction "Cold wars commander"
Publié : Lun Juin 25, 2012 5:58 pm
par brian
Bonjour,
quelqu'un sait il s'il existe une traduction de la règle "Cold wars commander"?
Brian
Re: Traduction "Cold wars commander"
Publié : Mer Juin 27, 2012 9:33 am
par Oncle Ho (2)
Non, à ma connaissance elle n'existe malheureusement qu'en anglais...
Re: Traduction "Cold wars commander"
Publié : Mer Juin 27, 2012 6:28 pm
par brian
merci pour ta réponse. J'ai la traduction de Blitzkrieg commander 2, au niveau de la séquence de jeu, y a t'il des différences entre les deux règles ?
Je suis en train de faire une première lecture de "Cold wars", (à l'aide d'un traducteur du net), puis je te poser quelques questions ?
Re: Traduction "Cold wars commander"
Publié : Mer Juin 27, 2012 11:02 pm
par Oncle Ho (2)
Concernant BK2, je ne sais pas...peut être Foxbat ?
Sinon, n'hésite pas à poser tes questions, le forum est là pour ça

Re: Traduction "Cold wars commander"
Publié : Jeu Juin 28, 2012 5:39 pm
par brian
Une manœuvre évasive effectuée par un blindé lors d'un tir ATGW est il aussi applicable lors d'un tir d''opportunité ?
Un hélicoptère d'attaque qui est activé par un HQ ou un CO peut il rester sur la table d'un tour à l'autre ?.
merci pour vos réponses.
Re: Traduction "Cold wars commander"
Publié : Jeu Juin 28, 2012 11:35 pm
par Oncle Ho (2)
brian a écrit :Une manœuvre évasive effectuée par un blindé lors d'un tir ATGW est il aussi applicable lors d'un tir d''opportunité ?
Oui.
Brian a écrit :
Un hélicoptère d'attaque qui est activé par un HQ ou un CO peut il rester sur la table d'un tour à l'autre ?..
Non, il faut renouveler la procédure à chaque tour de jeu comme un ordre normal.
Re: Traduction "Cold wars commander"
Publié : Ven Juin 29, 2012 5:30 pm
par brian
Merci pour tes réponses.
une question sur l'appui aérien (Avion et hélicoptère), quand celui ci arrive (planifié ou après réussite du test de commandement), les appareils sont ils placés, après le test de déviation, directement sur la zone ciblée, ou bien ils sont déplacés, après le test de déviation, depuis le bord de table jusqu’à la zone ciblée ?
Re: Traduction "Cold wars commander"
Publié : Sam Juin 30, 2012 9:19 pm
par Oncle Ho (2)
La règle ne traite pas les avions et les hélicoptères d'attaque de la même façon.
Concernant les avions, il n'est même pas nécessaire de placer un modèle, le marqueur de cible suffit.
Les hélicoptères d'attaque sont par contre représentés sur la table. Ils sont placés des que l'odre passe et leur position détermine la ligne de vue, le tir DCA et la possibilité d'utiliser un élément de décors (forêt ou colline) pour se planquer (pop up). Le modèle doit être à portée de sa cible et le modificateur de demi portée permet de rendre le tir plus efficace.
Re: Traduction "Cold wars commander"
Publié : Dim Juil 01, 2012 8:10 am
par brian
OK, c'est plus clair. Je suis en train de relire votre partie "deux ponts trop près" pour mieux comprendre certains mécanismes. lors de chaque tour, le joueur ayant la main était déterminé aléatoirement ?
Sinon, une autre question sur les hélicos de transport. Une fois la zone de posée déterminée, il faut jeter un dé de dispersion pour connaitre la direction éventuelle, mais pour la distance, rien est précisé. Un seul dé est lancé ?
J'ai posté, dans la rubrique organisation / Ordre de bataille, une question sur l'organisation du 11ème de cavalerie en 1987. Si tu peux y répondre

Re: Traduction "Cold wars commander"
Publié : Dim Juil 01, 2012 10:23 am
par foxbat
brian a écrit :merci pour ta réponse. J'ai la traduction de Blitzkrieg commander 2, au niveau de la séquence de jeu, y a t'il des différences entre les deux règles ?
Pas de changement. Le résumé de CWC est un tout petit peu mieux détaillé, Pete a oublié de reporter le génie dans la phase d'initiative sur celui de BKC2 (je viens de m'en rendre compte à la faveur de ta question

)
Oncle Ho (2) a écrit :La règle ne traite pas les avions et les hélicoptères d'attaque de la même façon.
Concernant les avions, il n'est même pas nécessaire de placer un modèle, le marqueur de cible suffit.
Les hélicoptères d'attaque sont par contre représentés sur la table. Ils sont placés des que l'odre passe et leur position détermine la ligne de vue, le tir DCA et la possibilité d'utiliser un élément de décors (forêt ou colline) pour se planquer (pop up). Le modèle doit être à portée de sa cible et le modificateur de demi portée permet de rendre le tir plus efficace.
Attention toutefois car la règle contient un
énooorme bug, clarifié dans les errata...
Appelle tes hélicos avec 1 HQ ou le CO, désigne leur une cible, et roule normalement pour la déviation. La zone fait 10 cm de rayon, comme pour les avions, mais tu ne peux attaquer qu'une seule cible dedans... pas toutes, comme il est dit parr erreur p32. Au cours de ma 1ère partie CWC, je suis tombé dans le panneau, et ça m'a coûté une compagnie de T72
brian a écrit :OK, c'est plus clair. Je suis en train de relire votre partie "deux ponts trop près" pour mieux comprendre certains mécanismes. lors de chaque tour, le joueur ayant la main était déterminé aléatoirement ?
Pas à chaque tour, l'ordre est déterminé en début de partie et ne varie plus.
brian a écrit :Sinon, une autre question sur les hélicos de transport. Une fois la zone de posée déterminée, il faut jeter un dé de dispersion pour connaitre la direction éventuelle, mais pour la distance, rien est précisé. Un seul dé est lancé ?
Non, pour la distance, tu traites le HQ ou CO comme un FAC/FAO : 1D6 par tranche de 20cm entre lui et la LZ souhaitée.
brian a écrit :J'ai posté, dans la rubrique organisation / Ordre de bataille, une question sur l'organisation du 11ème de cavalerie en 1987. Si tu peux y répondre

ok, j'y ai mis mon organisation pour mes Yankees

Re: Traduction "Cold wars commander"
Publié : Lun Juil 02, 2012 5:06 pm
par Oncle Ho (2)
foxbat a écrit :
Attention toutefois car la règle contient un
énooorme bug, clarifié dans les errata...
Appelle tes hélicos avec 1 HQ ou le CO, désigne leur une cible, et roule normalement pour la déviation. La zone fait 10 cm de rayon, comme pour les avions, mais tu ne peux attaquer qu'une seule cible dedans... pas toutes, comme il est dit parr erreur p32. Au cours de ma 1ère partie CWC, je suis tombé dans le panneau, et ça m'a coûté une compagnie de T72

Ben mince alors...je suis passé à côté. Merci, ca remet les choses en place. C'est juste pour les ATGM ou la totalité des jets ?
Re: Traduction "Cold wars commander"
Publié : Lun Juil 02, 2012 7:54 pm
par foxbat
Me suis jamais posé la question, j'aime pas m'avancer à portée de roquettes...
La FAQ (désolé ce n'est pas dans les errata qu'il fallait regarder

) précise que les ATGM ne peuvent attaquer qu'une seule cible dans la zone et ne disent rien des roquettes. J'aurais pour ma part tendance à les traiter comme les ATGM, mais ça n'est que mon opinion.
Re: Traduction "Cold wars commander"
Publié : Lun Juil 02, 2012 8:16 pm
par brian
foxbat a écrit :La FAQ précise que les ATGM ne peuvent attaquer qu'une seule cible dans la zone et ne disent rien des roquettes. J'aurais pour ma part tendance à les traiter comme les ATGM, mais ça n'est que mon opinion.
Les roquettes sont des munitions explosives tirées en salves, la logique voudrait qu'un tir de roquettes couvrent une zone, mais ce n'est qu'un avis
Concernant la planification d'une attaque d'hélicoptère ou d'un assaut héliporté, la règle n'est pas très détaillée. Les appareils sont placés directement sur l'objectif ou la zone de posée lors de la phase de planification (scheduled) ?
Re: Traduction "Cold wars commander"
Publié : Lun Juil 02, 2012 9:05 pm
par foxbat
Tu as deux types d'attaque : scheduled, qui te coûtent un "asset" à acheter en composant ton armée. Les avions arrivent automatiquement au tour prévu et attaquent une cible sur la carte... prévoir un jet de déviation en mesurant la distance entre point visé et ton CO. Ou alors, demandées par un FAC (acheté quand ti fais ta liste) et qui tente un jet de commandement. S'il est réussi, l'avion arrive, déterminer la déviation normalement.
Pour les hélicos, c'est presque pareil, à deux différences près : pas besoin de FAC, tu les actives avec tes QG normaux (tu peux aussi acheter un asset pour une attaque "scheduled"). Et tu les poses sur la table, à portée de la cible de la , pour les ATGM comme les roquettes. Ca peut, même pour les roquettes, être hors de portée de la Flak.
D'où la limitation à une unité attaquée, pour limiter la puissance que je trouve un peu exagérée de ces unités. Les roquettes ont beau être tirées en gerbes, c'est comme pour les tirs de mortiers qui n'int pas de zone d'effet à CWC, mais ciblent une unité. Mais comme je disais, c'est mon interprétation et ne figure pas dans la règle...

Re: Traduction "Cold wars commander"
Publié : Lun Juil 02, 2012 9:55 pm
par brian
merci pour tes explications, c'est plus clair. Pour un posé avec des hélicoptères de transport, on applique la même procédure ?