Page 1 sur 2

[terrible sharp sword] Aide pour certaines expression ?

Publié : Lun Jan 06, 2014 7:01 pm
par did
Je me traduis Terrible sharp sword, et je bute sur le mot "drilled' => dans son contexte : veterans are automatically drilled
Je crois que c'est en rapport avec un test automatiquement réussi, mais je ne suis pas sur ! Quelqu'un peut m'aider ?

Re: [terrible sharp sword] Drilled ?

Publié : Lun Jan 06, 2014 7:19 pm
par darkness
did a écrit :Je me traduis Terrible sharp sword, et je bute sur le mot "drilled' => dans son contexte : veterans are automatically drilled
Je crois que c'est en rapport avec un test automatiquement réussi, mais je ne suis pas sur ! Quelqu'un peut m'aider ?
Si tu traduit la phrase directement en Francais = Les vétérans sont automatiquement entraînés
Drill est égal à entrainement si mon Anglais n'est pas trop mauvais mais je ne suis pas William Shakespeare :oops:
Pour quelle règle ? dans HAIL CAESAR les unitées DRILLED sont des unitées entrainées donc qui peuvent t'apporter un bonus de mouvement ou de charge ect....
J'espère t'avoir apporté une petite explication :wink:

Re: [terrible sharp sword] Drilled ?

Publié : Mar Jan 07, 2014 8:34 am
par Siaba
Le "drill" est la capacité à manoeuvrer en formation: marcher au pas, changer de formation sur ordre. C'est assez intraduisible en français..."entraîné " convient pas mal.

Re: [terrible sharp sword] Drilled ?

Publié : Mar Jan 07, 2014 12:38 pm
par Patrice
Oui.

Tu cherches "civil war drill" sur youtube, et t'en vois tout plein (de qualités assez diverses...) 8)

Comme celui-ci, au pif, parmi d'autres :
http://www.youtube.com/watch?v=0McDZs_SeBc

Re: [terrible sharp sword] Drilled ?

Publié : Mar Jan 07, 2014 1:40 pm
par did
trés bien, merci pour l'info.
darkness a écrit : Pour quelle règle ?
Pour répondre à Darkness : il s'agit de "terrible sharp sword" (ACW de chez too fat lardies)

Re: [terrible sharp sword] Drilled ?

Publié : Mar Jan 07, 2014 6:35 pm
par darkness
OK merci ,je ne connais pas cette règle (mais il y en a tellement!!!!) :oops:
Bon j'espère maintenant,qu'avec toutes ces réponses,nous t'aurons éclairé sur le sujet :wink:

Re: [terrible sharp sword] Drilled ?

Publié : Jeu Jan 09, 2014 1:26 pm
par did
toujours pour la même règle, mais ce coup-ci il s'agit d'une expression :
je ne vois pas ce que veux dire polished forces ???

Re: [terrible sharp sword] Drilled ?

Publié : Jeu Jan 09, 2014 4:11 pm
par Siaba
Tu peux replacer l'expression dans son contexte, stp ? :wink:

Re: [terrible sharp sword] Drilled ?

Publié : Jeu Jan 09, 2014 5:37 pm
par did
c'est dans un chapitre qui s'appelle "TROOP TYPES AND ORGANISATION" et dans une sous partie nommée : TRAINING
3 types de troupes y sont évoqués (je marque le début des phrases :
- A rabble is pretty much untrained......
- A drilled force is competent at basic drill......
- A polished force may utilise the "gymnastic Pace" card in the bonus deck, being familiar with the technics outlined in the writings of Hardee and Casey........

Re: [terrible sharp sword] Drilled ?

Publié : Jeu Jan 09, 2014 5:41 pm
par Siaba
did a écrit :c'est dans un chapitre qui s'appelle "TROOP TYPES AND ORGANISATION" et dans une sous partie nommée : TRAINING
3 types de troupes y sont évoqués (je marque le début des phrases :
- A rabble is pretty much untrained......
- A drilled force is competent at basic drill......
- A polished force may utilise the "gymnastic Pace" card in the bonus deck, being familiar with the technics outlined in the writings of Hardee and Casey........
C'est donc un type de troupe supérieure aux troupes "drilled" dans le sens où ils maîtrisent le pas gymnastique et ont étudié le Casey (manuel d'entraînement tiré du manuel des chasseurs à pied français) à fond. Dur de traduire ça en français...."aguerris" ?

Re: [terrible sharp sword] Drilled ?

Publié : Jeu Jan 09, 2014 6:09 pm
par reddog82
Dans TSS, "Rabble"," drilled" et "polished" représentent les différents niveaux de "training" (entraînement) qui caractérisent une troupe (au même titre que "experience" l'expérience du feu, "musketry" l'expertise au tir et "belief" le moral (mais pour ce dernier je préfère personnellement utilisé comme traduction la résolution).

L'entraînement représente la compétence acquise par une troupe qui concerne surtout sa capacité et sa cohésion à manoeuvrer, agir et réagir sur le terrain y compris sous le feu le plus efficacement et rapidement possible : bouger en formation, franchir des obstacles en ordre, se former et se reformer en fonction de la situation, etc...

Une troupe "rabble" (recrue) ne sera capable que du strict minimum et il faudra beaucoup d'efforts au "Big men" pour maintenir ordre et cohésion et "la faire agir comme un seul homme".

Une troupe "drilled" (exercée ; drill = exercice, to drill = s'exercer) (dans TSS toute troupe d'expérience vétéran est au minimum considérée comme exercée) ressemblera à une troupe ayant reçu un l'entraînement de base (ligne, colonne, mouvement en formation, etc...).

Une troupe "polished" (supérieure mais aguerrie serait pas mal) "maîtrise parfaitement le manuel" (formation ordre serré et ouvert, manoeuvres diverses, etc...) et sera éventuellement plus capable de manoeuvrer sous le feu.

Voilà en gros.

Re: [terrible sharp sword] Drilled ?

Publié : Jeu Jan 09, 2014 6:17 pm
par did
Impeccable ! merci pour les explications, ça me fait gagner du temps ! :D

Re: [terrible sharp sword] Aide pour certaines expression ?

Publié : Mer Jan 15, 2014 11:53 am
par did
j'ai un autre soucis avec l'expression "dress the ranks", j'imagine que ça signifie "dresser les rangs". Mais du coup ça veut dire quoi en jargon militaire ?

Re: [terrible sharp sword] Aide pour certaines expression ?

Publié : Ven Jan 17, 2014 2:07 am
par reddog82
j'ai un autre soucis avec l'expression "dress the ranks", j'imagine que ça signifie "dresser les rangs". Mais du coup ça veut dire quoi en jargon militaire ?
En général,
Dress the ranks : Quand les soldats s'alignent, prennent leur distance et se positionnent en rang et en file dans le but de se mettre en formation (ie prêt à agir de concert).

En gros, cela vise à faire former, reformer et même plus précisément à organiser, aligner (ou réorganiser, réaligner) une formation (unit formed) (réorganiser une ligne par exemple) après que son alignement/ordre ai été perturbé par quoique ce soit (un franchissement de terrain, une action de combat, un déplacement, etc...) et qui menace son fonctionnement (surtout sa prise en main, sa tenue, son commandement par les officiers) en tant qu'unité homogène et efficace (unité qui devient unformed).

Par exemple dans TSS, c'est un évènement qui peut survenir après un jet de dés très mauvais pour le movementet qui implique qu'une formation (ie au minimum 2 groupes) est obligée au tour suivant de soit se réorganiser et/ou se réaligner soit de changer de formation et ne pourra donc pas avancer. Cela peut être dû à un accident de terrain dont le franchissement a été mal négocié (ou dont la présence n'avait pas été décelée), une aile de la formation qui prend du retard, etc...

Autre exemple dans TSS ou SP, quand un officier veut mettre en place une formation (réunir 2 ou plusieurs groupes) il doit dépenser un point d'initiative (cela représente justement le regroupement, la prise d'intervales, l'alignement, etc, des hommes sous la direction de/des officiers nécessaires à la mise en place de cette formation).

@+

Re: [terrible sharp sword] Aide pour certaines expression ?

Publié : Dim Jan 19, 2014 5:13 pm
par did
Autre expression sur laquelle je bloque : « weedy coves »

le contexte est le suivant => Les troupes peuvent se classer ainsi : agressives ou « weedy coves »